英语
当前位置:继教网首页 >> 学科频道 >> 英语 >> 教材教法 >> 查看文章
英语语法:是crossroad还是crossroads?0 degree还是0 degrees?
  发布者:学科专家   来源:兔笨笨英语  发布时间:2012-03-06

crossroad还是crossroads

1. 表示“十字路口”时,不用crossroad,要用crossroads,并且crossroads形式上是复数,但它也可以表示单数意义(即单数与复数同形)。

如:

We came to a crossroads.

我们来到了十字路口。

Just keep on till you get to the crossroads.

一直往前走,走到十字路口。

There ought to be traffic lights at this crossroads.

这个十字路口应该有红绿灯。

crossroads用作句子主语时,其谓语动词可用单数也可用复数。

如:

The next crossroads is [are] about 300 meters ahead.

下一个十字路口大约在前面300米处。

crossroads 既可指具体的两条道路交叉形成的“十字路口”,也可用于引申义表示人生或发展的“关键时刻”“紧要关头”。

如:

He was at a crossroads in his career.

他正处于事业的十字路口。

Our business is at the crossroads: if this deal succeeds, our future is assured; if not, we shall be bankrupt.

我们的商号正处在紧要关头:倘若此番交易成功,前途自无问题,否则就要破产。

2. crossroad原来可用于指与其他道路相交的“交叉路”,或指连接干道的“支道”,但此用法在现代英语已很罕见。事实上,新出版的英语词典基本上不再收录crossroad一词。

0 degree还是0 degrees

degree表示“度数”时,为可数名词。根据英语语法习惯,当可数名词与大于1的数字连用时要用复数。

如:

The little boy can jump 1.8 metres.

这小男孩能跳1.8米。

One quart is about 1.14 litres.

1夸脱大约相当于1.14升。

当可数名词与小于1或等于1的数字连用时要用单数。

如:

I just want one apple. 我只要一个苹果。

One yard is equal to 0.9144 metre. 1码等于0.9144米。

但是,有趣的是,汉语中的“零度”,说成英语通常是0 degrees

如:

Water freezes at zero degrees centigrade.

水在摄氏0度时结冰。

Zero degrees Celsius is thirty-two degrees Fahrenheit.

摄氏0度等于32华氏度。

 

 
  相关评论 点击数:1020     评论数:0    
   发表评论: (评论字数不能超过200字!)
 
验证码: